このごろ、こんな気分です、ワタシ・・・
I'm not a complete idiot, some parts are missing.
*complete 完ぺきな
*a idiot マヌケなヤツ
*part (s) 部分
*missing 欠けている
さ、どんな意味になりましたか?
「うちは完ぺきなマヌケではおまえん。いくつかパーツが欠けとりますけ~」
笑えるワンポイントレッスンシリーズは
前から読んで、そのまま意味がストンと落ちないと
笑えないワンポイントレッスンになってしまいます
ユーモアって、リズムとタイミングがポイントだから・・・
でも、くじけずに英語のユーモアも感じ取ってくださいね
Keep studying!
2010.07.28